Différences entre versions de « 4:51:4493 »
(Page créée avec « 39 place cette terre noire, l'empêchent de couler plus loin. ») |
|||
(Une version intermédiaire par le même utilisateur non affichée) | |||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
place cette terre noire, l'empêchent de couler |
place cette terre noire, l'empêchent de couler |
||
plus loin. |
plus loin. |
||
+ | |||
+ | (J'ai dit cabestan plus haut : c'est peut-être |
||
+ | guindeau qui serait le mot exact). |
||
+ | |||
+ | L'endroit où nous avons stoppé est le village |
||
+ | d'El Ayad à 58km du Caire. Ce village a d'ailleurs |
||
+ | 15000 habitants, et l'on y creuse en ce moment |
||
+ | un large canal d'irrigation avec des chameaux |
||
+ | emportant les déblais (Murray donne |
||
+ | Kafr-el-Ayyat) ; à l'extrémité d'une large courbe |
||
+ | du Nil. Sur l'autre rive, grève large : une femme |
||
+ | avec son âne : elle quitte l'animal, va un peu plus |
||
+ | loin et soudain, s'agenouille sur le sable blanc |
||
+ | noyé de soleil et y commence sa prière, tournée |
||
+ | vers l'Est, cependant que l'âne, à qques pas la |
||
+ | contemple, immobile, ne laissant point d'ombre |
||
+ | sur le sol, sous le soleil encore à pic. Des cheminées de haut fourneaux, raffineries de sucre, sur |
||
+ | la rive droite. (Kasr signifie chateau, pluriel |
||
+ | Kousour). Une pompe à eau actionnée par un |
||
+ | moteur : le progrès s'infiltre le long du Nil. De place |
||
+ | en place, des gens assis deux à deux à la musulmane |
||
+ | nous regardent passer : nous longeons de tout près la |
||
+ | rive droite. Nous allons bientôt passer devant |
||
+ | Atfih, l'ancienne Aphroditopolis, en egyptien |
||
+ | cité d'Hator, où l'on venerait la déesse sous |
||
+ | la forme d'une vache blanche, dit Strabon. St |
||
+ | Antoine fixa son premier ermitage à l'est de |
||
+ | cette ville, près d'une source et d'un palmier. Et |
||
+ | quelles ne durent pas être ses visions dans ce désert |
||
+ | hanté du culte de vénus ! Les marins en robe |
||
+ | sur les bateaux du Nil ont un air d'apôtres. |
||
+ | Nous assistons à un embarquement d'ânes et de |
||
+ | gens sur un bateau passeur. Le chant des marins |
||
+ | pour la manoeuvre monte jusqu'à nous, disant |
||
+ | la profondeur de l'eau. |
Version actuelle datée du 8 juin 2016 à 16:03
39
place cette terre noire, l'empêchent de couler plus loin.
(J'ai dit cabestan plus haut : c'est peut-être guindeau qui serait le mot exact).
L'endroit où nous avons stoppé est le village d'El Ayad à 58km du Caire. Ce village a d'ailleurs 15000 habitants, et l'on y creuse en ce moment un large canal d'irrigation avec des chameaux emportant les déblais (Murray donne Kafr-el-Ayyat) ; à l'extrémité d'une large courbe du Nil. Sur l'autre rive, grève large : une femme avec son âne : elle quitte l'animal, va un peu plus loin et soudain, s'agenouille sur le sable blanc noyé de soleil et y commence sa prière, tournée vers l'Est, cependant que l'âne, à qques pas la contemple, immobile, ne laissant point d'ombre sur le sol, sous le soleil encore à pic. Des cheminées de haut fourneaux, raffineries de sucre, sur la rive droite. (Kasr signifie chateau, pluriel Kousour). Une pompe à eau actionnée par un moteur : le progrès s'infiltre le long du Nil. De place en place, des gens assis deux à deux à la musulmane nous regardent passer : nous longeons de tout près la rive droite. Nous allons bientôt passer devant Atfih, l'ancienne Aphroditopolis, en egyptien cité d'Hator, où l'on venerait la déesse sous la forme d'une vache blanche, dit Strabon. St Antoine fixa son premier ermitage à l'est de cette ville, près d'une source et d'un palmier. Et quelles ne durent pas être ses visions dans ce désert hanté du culte de vénus ! Les marins en robe sur les bateaux du Nil ont un air d'apôtres. Nous assistons à un embarquement d'ânes et de gens sur un bateau passeur. Le chant des marins pour la manoeuvre monte jusqu'à nous, disant la profondeur de l'eau.